ES/SB 5.26.4
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 4
- rājovāca
- narakā nāma bhagavan kiṁ deśa-viśeṣā athavā bahis tri-lokyā
- āhosvid antarāla iti.
PALABRA POR PALABRA
rājā uvāca—el rey dijo; narakāḥ—las regiones infernales; nāma—llamado; bhagavan—¡oh, mi señor!; kim—si; deśa-viśeṣāḥ—un país en particular; athavā—o; bahiḥ—fuera de; tri-lokyāḥ—los tres mundos (el universo); āhosvit—o; antarāle—en los espacios intermedios del universo; iti—así.
TRADUCCIÓN
El rey Parīkṣit preguntó a Śukadeva Gosvāmī: Mi querido señor, esas regiones infernales, ¿están fuera del universo, dentro de la cubierta del universo, o en diversas regiones de este mismo planeta?