ES/SB 6.2.41
TEXTO 41
- tato guṇebhya ātmānaṁ
- viyujyātma-samādhinā
- yuyuje bhagavad-dhāmni
- brahmaṇy anubhavātmani
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—a continuación; guṇebhyaḥ—de las modalidades de la naturaleza material; ātmānam—la mente; viyujya—desapegar; ātma-samādhinā—por estar consagrado por entero al servicio devocional; yuyuje—ocupado; bhagavat-dhāmni—en la forma del Señor; brahmaṇi—que es Parabrahman (no adoración de ídolos); anubhavaātmani—en quien se piensa siempre (comenzando por los pies y ascendiendo poco a poco).
TRADUCCIÓN
Ajāmila se consagró por entero al servicio devocional. De ese modo desapegó su mente del proceso de la complacencia sensorial y se absorbió por completo en pensar en la forma del Señor.
SIGNIFICADO
Quien adore a la Deidad en el templo verá que su mente, de modo natural, queda absorta en pensar en el Señor y en Su forma. No hay diferencia entre la forma del Señor y el Señor mismo. Por esa razón, el bhakti-yoga es el sistema de yoga más fácil. Los yogīs tratan de concentrar la mente en la forma de la Superalma, Viṣṇu, que está dentro del corazón, pero ese mismo objetivo puede alcanzarse fácilmente cuando la mente está absorta en la Deidad que se adora en el templo. En todos los templos hay una forma trascendental del Señor, y es muy fácil pensar en ella. Quien ve al Señor durante el ārati, Le ofrece bhoga y piensa constantemente en la forma de la Deidad, se convierte en un yogī de primera categoría. Ese es el mejor proceso de yoga, como la Suprema Personalidad de Dios nos confirma en el Bhagavad-gītā (6.47):
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- śraddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ
«De todos los yogīs, aquel que tiene una gran fe y siempre mora en Mí, piensa en Mí y Me ofrece servicio amoroso trascendental, es el que está más íntimamente unido a Mí en yoga y es el más elevado de todos. Esa es Mi opinión». Yogī de primera categoría es aquel que, pensando siempre en la forma del Señor, controla los sentidos y se desapega de las actividades materiales.