ES/SB 5.14.39

Revision as of 10:00, 19 November 2018 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 39

yad idaṁ yogānuśāsanaṁ na vā etad avarundhate yan nyasta-daṇḍā
munaya upaśama-śīlā uparatātmānaḥ samavagacchanti.


PALABRA POR PALABRA

yat—que; idam—esa morada suprema de la Suprema Personalidad de Dios; yogaanuśāsanam—que solo se obtiene mediante la práctica de servicio devocional; na—no; —una u otra; etat—esta senda de liberación; avarundhate—obtiene; yat—por lo tanto; nyasta-daṇḍāḥ—personas que han abandonado la actitud de envidia hacia los demás; munayaḥ—personas santas; upaśama-śīlāḥ—que ahora están situadas en un plano de existencia muy apacible; uparata-ātmānaḥ—que tienen control sobre la mente y los sentidos; samavagacchanti—obtienen con gran facilidad.


TRADUCCIÓN

Las personas santas, que son amigas de todas las entidades vivientes, tienen una conciencia apacible. Han controlado la mente y los sentidos, y llegan fácilmente a la senda de la liberación, la senda de regreso a Dios. La desdichada persona materialista, apegada a las miserables condiciones materiales, no puede relacionarse con ellas.


SIGNIFICADO

El gran sabio Jaḍa Bharata explica dos cosas: las condiciones de miseria, y la forma de liberarse de ellas. Para obtener esa liberación solo hay un proceso, que además es muy fácil: la relación con devotos. Hay personas que son tan desgraciadas que, a pesar de recibir esa oportunidad, tienen tan mala fortuna que no pueden refugiarse en los devotos puros; como consecuencia, tienen que seguir sufriendo. No obstante, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa insiste en que todo el mundo debe emprender este sendero, adoptando el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Los predicadores conscientes de Kṛṣṇa van de puerta en puerta para informar a la gente de la manera de liberarse de las miserables condiciones de la vida material. En palabras de Śrī Caitanya Mahāprabhu: guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja: Por la misericordia de Kṛṣṇa y del guru, se puede recibir la semilla del servicio devocional. Con un poco de inteligencia, se puede cultivar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y obtener la liberación de las miserables condiciones de la vida material.