ES/SB 6.14.7
TEXTO 7
- atra naḥ saṁśayo bhūyāñ
- chrotuṁ kautūhalaṁ prabho
- yaḥ pauruṣeṇa samare
- sahasrākṣam atoṣayat
PALABRA POR PALABRA
atra—en relación con esto; naḥ—nuestra; saṁśayaḥ—duda; bhūyān—grande; śrotum—escuchar; kautūhalam—gran deseo; prabho—¡oh, mi Señor!; yaḥ—aquel que; pauruṣeṇa—por valentía y fuerza; samare—en el combate; sahasra-akṣam—al Señor Indra, que tiene mil ojos; atoṣayat—complació.
TRADUCCIÓN
Mi querido señor, Śukadeva Gosvāmī, Vṛtrāsura era un demonio pecaminoso, pero, aun así, demostró el valor del más glorioso de los kṣatriyas y satisfizo al Señor Indra en el combate. ¿Cómo es posible que ese demonio fuese un gran devoto del Señor Kṛṣṇa? Estas contradicciones me han creado grandes dudas, y me hacen arder de deseo por escuchar tu explicación.