ES/SB 6.14.16

Revision as of 06:55, 25 November 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

maharṣis tam upāsīnaṁ
praśrayāvanataṁ kṣitau
pratipūjya mahārāja
samābhāṣyedam abravīt


PALABRA POR PALABRA

mahā-ṛṣiḥ—el gran sabio; tam—a él (al rey); upāsīnam—sentándose cerca; praśrayaavanatam—postrándose humildemente; kṣitau—en el suelo; pratipūjya—felicitar; mahārāja—¡oh, rey Parīkṣit!; samābhāṣya—dirigiéndose; idam—esto; abravīt—dijo.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, cuando Citraketu, después de haberse postrado humildemente, se sentó a sus pies de loto, el gran sabio le felicitó por su humildad y su hospitalidad, dirigiéndose a él con las siguientes palabras.