ES/SB 6.14.19
TEXTO 19
- api dārāḥ prajāmātyā
- bhṛtyāḥ śreṇyo 'tha mantriṇaḥ
- paurā jānapadā bhūpā
- ātmajā vaśa-vartinaḥ
PALABRA POR PALABRA
api—si; dārāḥ—esposas; prajā—súbditos; amātyāḥ—y secretarios; bhṛtyāḥ—sirvientes; śreṇyaḥ—comerciantes; atha—así como; mantriṇaḥ—ministros; paurāḥ—habitantes del palacio; jānapadāḥ—los gobernadores de las provincias; bhūpāḥ—terratenientes; ātma-jāḥ—hijos; vaśa-vartinaḥ—bajo tu completo control.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey!, ¿tienes bajo control a tus esposas, a tus súbditos, a los secretarios, a los sirvientes y a los comerciantes que venden especias y aceites? ¿Dominas perfectamente también a tus ministros, a los que viven en tu palacio, a los gobernadores de las provincias, a tus hijos y a todos los que dependen de ti?
SIGNIFICADO
Entre el rey o señor y sus subordinados tiene que haber una relación de dependencia mutua. Si colaboran, ambos pueden ser felices.