ES/SB 6.14.39
TEXTO 39
- tāḥ paryatapyann ātmānaṁ
- garhayantyo 'bhyasūyayā
- ānapatyena duḥkhena
- rājñaś cānādareṇa ca
PALABRA POR PALABRA
tāḥ—ellas (las reinas que no tenían hijos); paryatapyan—se lamentaban; ātmānam—a sí mismas; garhayantyaḥ—condenando; abhyasūyayā—por envidia; ānapatyena—por no tener hijos; duḥkhena—por infelicidad; rājñaḥ—del rey; ca—también; anādareṇa—debido a la falta de atención; ca—también.
TRADUCCIÓN
Las demás reinas se sentían muy desdichadas por no tener hijos. Como el rey no les prestaba atención, se renegaban de sí mismas y se lamentaban, llenas de envidia.