ES/SB 6.14.44

Revision as of 07:30, 25 November 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 44

kṛtadyutir ajānantī
sapatnīnām aghaṁ mahat
supta eveti sañcintya
nirīkṣya vyacarad gṛhe


PALABRA POR PALABRA

kṛtadyutiḥ—la reina Kṛtadyuti; ajānantī—sin ser consciente de; sapatnīnām—de sus coesposas; agham—el acto pecaminoso; mahat—muy grande; suptaḥ—durmiendo; eva—en verdad; iti—así; sañcintya—pensando; nirīkṣya—mirando a; vyacarat—paseaba; gṛhe—en el hogar.


TRADUCCIÓN

Sin sospechar que sus coesposas habían envenenado a su hijo, la reina Kṛtadyuti paseaba por la casa creyéndole profundamente dormido. No se daba cuenta de que había muerto.