ES/SB 6.14.60
TEXTO 60
- tayor vilapatoḥ sarve
- dampatyos tad-anuvratāḥ
- ruruduḥ sma narā nāryaḥ
- sarvam āsīd acetanam
PALABRA POR PALABRA
tayoḥ—mientras los dos; vilapatoḥ—se lamentaban; sarve—todos; dam-patyoḥ—el rey, junto con su esposa; tat-anuvratāḥ—sus seguidores; ruruduḥ—lloraban y gemían; sma—en verdad; narāḥ—los varones; nāryaḥ—las mujeres; sarvam—todo el reino; āsīt—quedaron; acetanam—casi inconscientes.
TRADUCCIÓN
Al escuchar los lamentos de los reyes, todos sus seguidores, hombres y mujeres, se unieron a su llanto. Debido a lo repentino de la desgracia, todos los ciudadanos del reino estaban al borde del desvanecimiento.