ES/SB 6.19.18
TEXTO 18
- kṛtam ekatareṇāpi
- dam-patyor ubhayor api
- patnyāṁ kuryād anarhāyāṁ
- patir etat samāhitaḥ
PALABRA POR PALABRA
kṛtam—cumplido; ekatareṇa—por uno; api—incluso; dam-patyoḥ—de la esposa y el marido; ubhayoḥ—de ambos; api—aun así; patnyām—cuando la esposa; kuryāt—él debe llevar a cabo; anarhāyām—no puede; patiḥ—el esposo; etat—esto; samāhitaḥ—con atención.
TRADUCCIÓN
Es suficiente con que uno de los dos cónyuges lleve a cabo este servicio devocional. Si su relación es buena, ambos disfrutarán del resultado. Por lo tanto, si la esposa no puede poner en práctica este proceso, el marido debe seguirlo con gran atención, y su fiel esposa compartirá el resultado.
SIGNIFICADO
La relación entre marido y mujer se establece firmemente cuando ella es fiel y él es sincero. En ese caso, la esposa casta y sincera compartirá la mitad de las actividades de su esposo, incluso si, por ser más débil, no puede realizar servicio devocional con su marido.