ES/SB 7.10.19
TEXTO 19
- yatra yatra ca mad-bhaktāḥ
- praśāntāḥ sama-darśinaḥ
- sādhavaḥ samudācārās
- te pūyante 'pi kīkaṭāḥ
PALABRA POR PALABRA
yatra yatra—cuando quiera y dondequiera; ca—también; mat-bhaktāḥ—Mis devotos; praśāntāḥ—sumamente pacíficos; sama-darśinaḥ—equilibrados; sādhavaḥ—adornados con todas las buenas cualidades; samudācārāḥ—magnánimos con todos; te—todos ellos; pūyante—se purifican; api—incluso; kīkaṭāḥ—un país degradado, o sus habitantes.
TRADUCCIÓN
Allí donde haya devotos pacíficos y equilibrados, que saben comportarse y están adornados con todas las buenas cualidades, ese lugar y las dinastías que en él viven se purifican, por mezquinos que puedan ser.
SIGNIFICADO
Allí donde viven devotos excelsos, se purifican no solo ellos y sus dinastías, sino el país entero.