ES/SB 7.10.69
TEXTO 69
- evaṁ dagdhvā puras tisro
- bhagavān pura-hā nṛpa
- brahmādibhiḥ stūyamānaḥ
- svaṁ dhāma pratyapadyata
PALABRA POR PALABRA
evam—así; dagdhvā—reducir a cenizas; puraḥ tisraḥ—las tres residencias de los demonios; bhagavān—el supremamente poderoso; pura-hā—que destruyó las residencias de los asuras; nṛpa—¡oh, rey Yudhiṣṭhira!; brahma-ādibhiḥ—por el Señor Brahmā y otros semidioses; stūyamānaḥ—tras ser adorado; svam—a su propia; dhāma—morada; pratyapadyata—regresó.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey Yudhiṣṭhira!, desde entonces el Señor Śiva recibe el nombre de Tripurari, «el destructor de las tres moradas de los demonios», pues las redujo a cenizas. Tras recibir la adoración de los semidioses, encabezados por el Señor Brahmā, el Señor Śiva regresó a su propia morada.