ES/SB 7.1.33
TEXTO 33
- māṭṛ-ṣvasreyo vaś caidyo
- dantavakraś ca pāṇḍava
- pārṣada-pravarau viṣṇor
- vipra-śāpāt pada-cyutau
PALABRA POR PALABRA
mātṛ-svasreyaḥ—el hijo de la hermana de la madre (Śiśupāla); vaḥ—tuyo; caidyaḥ—el rey Śiśupāla; dantavakraḥ—Dantavakra; ca—y; pāṇḍava—¡oh, Pāṇḍava!; parṣada-pravarau—dos sirvientes gloriosos; viṣṇoḥ—de Viṣṇu; vipra—por parte de unos brāhmaṇas; śāpāt—debido a una maldición; pada—de su posición en Vaikuṇṭha; cyutau—caídos.
TRADUCCIÓN
Nārada Muni continuó: ¡Oh, tú, el mejor de los Pāṇḍavas!, tus dos primos, Śiśupāla y Dantavakra, los hijos de tu tía materna, fueron en el pasado sirvientes del Señor Viṣṇu, pero debido a la maldición de unos brāhmaṇas, cayeron de Vaikuṇṭha al mundo material.
SIGNIFICADO
Śiśupāla y Dantavakra no eran demonios corrientes; en el pasado habían sido sirvientes personales del Señor Viṣṇu. Aunque en apariencia habían caído al mundo material, en realidad habían venido a asistir a la Suprema Personalidad de Dios participando en Sus pasatiempos en este mundo.