ES/SB 8.2.9-13
TEXTOS 9-13
- tasya droṇyāṁ bhagavato
- varuṇasya mahātmanaḥ
- udyānam ṛtuman nāma
- ākrīḍaṁ sura-yoṣitām
- sarvato 'laṅkṛtaṁ divyair
- nitya-puṣpa-phala-drumaiḥ
- mandāraiḥ pārijātaiś ca
- pāṭalāśoka-campakaiḥ
- cūtaiḥ piyālaiḥ panasair
- āmrair āmrātakair api
- kramukair nārikelaiś ca
- kharjūrair bījapūrakaiḥ
- madhukaiḥ śāla-tālaiś ca
- tamālair asanārjunaiḥ
- ariṣṭoḍumbara-plakṣair
- vaṭaiḥ kiṁśuka-candanaiḥ
- picumardaiḥ kovidāraiḥ
- saralaiḥ sura-dārubhiḥ
- drākṣekṣu-rambhā-jambubhir
- badary-akṣābhayāmalaiḥ
PALABRA POR PALABRA
tasya—de esa montaña (Trikūṭa); droṇyām—en un valle; bhagavataḥ—de la gran personalidad; varuṇasya—el semidiós Varuṇa; mahā-ātmanaḥ—que es un gran devoto del Señor; udyānam—un jardín; ṛtumat—Ṛtumat; nāma—de nombre; ākrīḍam—un lugar de diversiones y juegos; sura-yoṣitām—de las muchachas celestiales; sarvataḥ—por todas partes; alaṅkṛtam—hermosamente adornado; divyaiḥ—que pertenecía a los semidioses; nitya—siempre; puṣpa—de flores; phala—y frutas; drumaiḥ—con árboles; mandāraiḥ—mandāra; pārijātaiḥ—pārijāta; ca—también; pāṭala—pāṭala; aśoka—aśoka; campakaiḥ—campaka; cūtaiḥ—frutas cuta; piyālaiḥ—frutas piyāla; panasaiḥ—frutas panasa; āmraiḥ—mangos; āmrātakaiḥ—las amargas frutas āmrātaka; api—también; kramukaiḥ—frutas kramuka; nārikelaiḥ—cocoteros; ca—y; kharjūraiḥ—palmas datileras; bījapūrakaiḥ—granadas; madhukaiḥ—frutas madhuka; śāla-tālaiḥ—fruta de palma; ca—y; tamālaiḥ—árboles tamāla; asana—árboles asana; arjunaiḥ—árboles arjuna; ariṣṭa—frutas ariṣṭa; uḍumbara—grandes árboles uḍumbara; plakṣaiḥ—árboles plakṣa; vaṭaiḥ—árboles de los banianos; kiṁśuka—flores rojas sin aroma; candanaiḥ—sándalos; picumardaiḥ—flores picumarda; kovidāraiḥ—frutas kovidāra; saralaiḥ—árboles sarala; sura-dārubhiḥ—árboles sura-dāru; drākṣā—uvas; ikṣuḥ—caña de azúcar; rambhā—bananas; jambubhiḥ—frutas jambu; badarī—frutas badarī; akṣa—frutas akṣa; abhaya—frutas abhaya; āmalaiḥ—āmalakī, una fruta amarga.
TRADUCCIÓN
En un valle de la montaña Trikūṭa se encontraba el jardín de Ṛtumat, que pertenecía al gran devoto Varuṇa; en él se divertían las muchachas celestiales. Crecían allí flores y frutas en todas las estaciones. Había mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, panasas, mangos, āmrātakas, kramukas, cocoteros, palmas datileras y árboles de granada. Había madhukas, palmeras, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, árboles de los banianos, kiṁśukas y sándalos. También había picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, uvas, caña de azúcar, bananas, pomarrosas, badarīs, akṣas, abhayas y āmalakīs.