ES/SB 8.2.29
TEXTO 29
- niyudhyator evam ibhendra-nakrayor
- vikarṣator antarato bahir mithaḥ
- samāḥ sahasraṁ vyagaman mahī-pate
- saprāṇayoś citram amaṁsatāmarāḥ
PALABRA POR PALABRA
niyudhyatoḥ—luchar; evam—de ese modo; ibha-indra—del elefante; nakrayoḥ—y el cocodrilo; vikarṣatoḥ—tirar; antarataḥ—en el agua; bahiḥ—fuera del agua; mithaḥ—el uno al otro; samāḥ—años; sahasram—mil; vyagaman—pasaron; mahī-pate—¡oh, rey!; sa-prāṇayoḥ—ambos vivos; citram—maravilloso; amaṁsata—consideraron; amarāḥ—los semidioses.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey!, tirando el uno del otro dentro y fuera del agua, el elefante y el cocodrilo pasaron mil años luchando. Al ver aquel combate, los semidioses estaban muy sorprendidos.