ES/SB 8.4.7
TEXTO 7
- sa vai pūrvam abhūd rājā
- pāṇḍyo draviḍa-sattamaḥ
- indradyumna iti khyāto
- viṣṇu-vrata-parāyaṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ—ese elefante (Gajendra); vai—en verdad; pūrvam—en el pasado; abhūt—era; rājā—un rey; pāṇḍyaḥ—del país conocido con el nombre de Pāṇḍya; draviḍa-sat-tamaḥ—el mejor de los nacidos en Draviḍa-deśa, India del Sur; indradyumnaḥ—con el nombre de Mahārāja Indradyumna; iti—así; khyātaḥ—conocido; viṣṇu-vrata-parāyaṇaḥ—que era un vaiṣṇava de primera categoría, siempre ocupado en el servicio del Señor.
TRADUCCIÓN
En su vida anterior, Gajendra había sido un vaiṣṇava, rey del país de Pāṇḍya, en la provincia de Draviḍa [India del Sur]. Se llamaba Indradyumna Mahārāja.