ES/SB 8.10.42
TEXTO 42
- sa tān āpatataḥ śakras
- tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ
- ciccheda niśitair bhallair
- asamprāptān hasann iva
PALABRA POR PALABRA
saḥ—él (Indra); tān—flechas; āpatataḥ—mientras se acercaban cayendo hacia él; śakraḥ—Indra; tāvadbhiḥ—de inmediato; śīghra-vikramaḥ—con experiencia en contrarestar rápidamente; ciccheda—cortó en pedazos; niśitaiḥ—muy afiladas; bhallaiḥ—con otro tipo de flechas; asamprāptān—sin haber recibido las flechas enemigas; hasan iva—como si sonriera.
TRADUCCIÓN
Pero antes de que las flechas de Bali Mahārāja le alcanzasen, Indra, el rey del cielo, que es experto en combatir con flechas, sonrió y las neutralizó con otro tipo de flechas denominadas bhalla, cuyo filo es muy cortante.