ES/SB 7.2.27
TEXTO 27
- atrāpy udāharantīmam
- itihāsaṁ purātanam
- yamasya preta-bandhūnāṁ
- saṁvādaṁ taṁ nibodhata
PALABRA POR PALABRA
atra—a este respecto; api—en verdad; udāharanti—ellos citan; imam—esta; itihāsam—historia; purātanam—muy antigua; yamasya—de Yamarāja, el superintendente de la muerte, que juzga al hombre después de la muerte; preta- bandhūnām—de los amigos de un difunto; saṁvādam—exposición; tam—esa; nibodhata—traten de entender.
TRADUCCIÓN
A este respecto, hay una vieja historia que puede servir de ejemplo; la historia recoge las palabras de Yamarāja ante las amistades de un difunto. Por favor, escúchenla atentamente.
SIGNIFICADO
Las palabras itihāsaṁ purātanam significan «una vieja historia». Los Purāṇas no siguen un orden cronológico, pero los episodios que se narran en ellos son historias verdaderas ocurridas en eras remotas. El Śrīmad-Bhāgavatam es el Mahā-purāṇa, la esencia de todos los Purāṇas. Los eruditos māyāvādīs no aceptan la autoridad de los Purāṇas; pero Śrīla Madhvācārya y todas las demás autoridades los aceptan y los consideran la historia del mundo más autorizada.