ES/SB 8.11.10
TEXTO 10
- śrī-śuka uvāca
- ity ākṣipya vibhuṁ vīro
- nārācair vīra-mardanaḥ
- ākarṇa-pūrṇair ahanad
- ākṣepair āha taṁ punaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti—así; ākṣipya—tras reñir; vibhum—al rey Indra; vīraḥ—el valiente Bali Mahārāja; nārācaiḥ—con las flechas denominadas nārācas; vīra-mardanaḥ—Bali Mahārāja, que podía someter hasta a grandes héroes; ākarṇa-pūrṇaiḥ—llevó la cuerda del arco hasta la oreja para tensarlo; ahanat—atacó; ākṣepaiḥ—con palabras de censura; āha—dijo; tam—a él; punaḥ—de nuevo.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: Después de reprender a Indra, rey del cielo, con estas hirientes palabras, Bali Mahārāja, que podía someter a cualquier héroe, armó su arco con las flechas nārācas y, llevándose la cuerda hasta la oreja para tensarlo, disparó contra Indra. Entonces volvió a reñirle con palabras fuertes.