ES/SB 8.11.11
TEXTO 11
- evaṁ nirākṛto devo
- vairiṇā tathya-vādinā
- nāmṛṣyat tad-adhikṣepaṁ
- totrāhata iva dvipaḥ
PALABRA POR PALABRA
evam—así; nirākṛtaḥ—vencido; devaḥ—el rey Indra; vairiṇā—por su enemigo; tathyavādinā—que estaba capacitado para decir la verdad; na—no; amṛṣyat—se lamentó; tat—de él (de Bali); adhikṣepam—las acusaciones; totra—por el cetro o la vara; āhataḥ—golpeado; iva—tal y como; dvipaḥ—un elefante.
TRADUCCIÓN
Como las acusaciones de Mahārāja Bali eran ciertas, el rey Indra no se dolió en lo más mínimo, del mismo modo que un elefante no se agita cuando su jinete lo golpea con su vara.