ES/SB 8.11.29
TEXTO 29
- namucis tad-vadhaṁ dṛṣṭvā
- śokāmarṣa-ruṣānvitaḥ
- jighāṁsur indraṁ nṛpate
- cakāra paramodyamam
PALABRA POR PALABRA
namuciḥ—el demonio Namuci; tat—de esos dos demonios; vadham—la masacre; dṛṣṭvā—después de ver; śoka-amarṣa—lamentación y dolor; ruṣā-anvitaḥ—muy enfadado por eso; jighāṁsuḥ—quiso matar; indram—al rey Indra; nṛ-pate—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; cakāra—hizo; parama—un gran; udyamam—esfuerzo.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey!, al ver morir a Bala y a Pāka, el tercer demonio, Namuci, se llenó de dolor y lamentación. Entonces, iracundo, trató con todas sus fuerzas de matar a Indra.