ES/SB 8.11.30
TEXTO 30
- aśmasāramayaṁ śūlaṁ
- ghaṇṭāvad dhema-bhūṣaṇam
- pragṛhyābhyadravat kruddho
- hato 'sīti vitarjayan
- prāhiṇod deva-rājāya
- ninadan mṛga-rāḍ iva
PALABRA POR PALABRA
aśmasāra-mayam—hecha de acero; śūlam—una lanza; ghaṇṭā-vat—con campanillas; hema-bhūṣaṇam—con adornos de oro; pragṛhya—empuñando; abhyadravat—avanzó con fuerza; kruddhaḥ—con actitud airada; hataḥ asi iti—ahora estás muerto; vitarjayan—con ese rugido; prāhiṇot—arrojó; deva-rājāya—al Señor Indra; ninadan—resonando; mṛga-rāṭ—un león; iva—como.
TRADUCCIÓN
Muy iracundo, rugiendo como un león, el demonio Namuci tomó una lanza de acero adornada con campanillas y con realces de oro. Al grito de: «¡Estás muerto!», avanzó hacia Indra y le arrojó el arma para matarle.