ES/SB 8.7.24

Revision as of 16:07, 17 January 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

tvaṁ brahma paramaṁ guhyaṁ
sad-asad-bhāva-bhāvanam
nānā-śaktibhir ābhātas
tvam ātmā jagad-īśvaraḥ


PALABRA POR PALABRA

tvam—Tu Señoría; brahma—Brahman impersonal; paramam—supremo; guhyam—confidencial; sat-asat-bhāva-bhāvanam—la causa de las diversidades de la creación, su causa y su efecto; nānā-śaktibhiḥ—con diversidad de potencias; ābhātaḥ—manifiesto; tvam—tú eres; ātmā—la Superalma; jagat-īśvaraḥ—la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

Tú eres la causa de todas las causas, el Brahman impersonal autorrefulgente e inconcebible que es en origen Parabrahman. Tú manifiestas diversas potencias en la manifestación cósmica.


SIGNIFICADO

Esta oración va dirigida al Brahman impersonal, que está constituido por los refulgentes rayos de Parabrahman. Parabrahman es la Suprema Personalidad de Dios (paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān). Cuando se adora al Señor Śiva como Parabrahman, la adoración va destinada al Señor Viṣṇu.