ES/SB 8.15.32

Revision as of 17:39, 21 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 32

namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ


PALABRA POR PALABRA

namaḥ—yo Te ofrezco respetuosas reverencias; śivāya—la encarnación que recibe el nombre de Śiva; rudrāya—la expansión llamada Rudra; namaḥ—reverencias; śaktidharāya—el receptáculo de toda potencia; ca—y; sarva-vidyā-adhipataye—el receptáculo de todo conocimiento; bhūtānām—de las entidades vivientes; pataye—el amo supremo; namaḥ—yo Te ofrezco respetuosas reverencias.


TRADUCCIÓN

Yo Te ofrezco respetuosas reverencias a Ti, Señor Śiva, Rudra, que eres el receptáculo de todas las potencias y de todo el conocimiento, y que eres el amo de todos.


SIGNIFICADO

Es costumbre ofrecer reverencias a la expansión o encarnación del Señor. El Señor Śiva es la encarnación de la ignorancia, una de las modalidades materiales de la naturaleza.