ES/SB 8.16.1
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- evaṁ putreṣu naṣṭeṣu
- deva-mātāditis tadā
- hṛte tri-viṣṭape daityaiḥ
- paryatapyad anāthavat
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam—de este modo; putreṣu—cuando sus hijos; naṣṭeṣu—desaparecidos de sus puestos; deva-mātā—la madre de los semidioses; aditiḥ—Aditi; tadā—en ese momento; hṛte—por estar perdido; tri-viṣṭape—el reino del cielo; daityaiḥ—por la influencia de los demonios; paryatapyat—comenzó a lamentarse; anātha-vat—como si no tuviese quien la protegiera.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, cuando los hijos de Aditi, los semidioses, desaparecieron del cielo, y los demonios ocuparon sus puestos, Aditi comenzó a lamentarse, como si no tuviese quién la protegiera.