ES/SB 8.23.3
TEXTO 3
- śrī-śuka uvāca
- ity uktvā harim ānatya
- brahmāṇaṁ sabhavaṁ tataḥ
- viveśa sutalaṁ prīto
- balir muktaḥ sahāsuraiḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti uktvā—diciendo esto; harim—a la Suprema Personalidad de Dios, Hari; ānatya—ofrecer reverencias; brahmāṇam—al Señor Brahmā; sa-bhavam—con el Señor Śiva; tataḥ—a continuación; viveśa—entró; sutalam—en el planeta Sutala; prītaḥ—completamente satisfecho; baliḥ—Bali Mahārāja; muktaḥ—así liberado; saha asuraiḥ—con su séquito de asuras.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī continuó: Tras decir estas palabras, Bali Mahārāja ofreció reverencias, primero a la Suprema Personalidad de Dios, Hari, y después al Señor Brahmā y al Señor Śiva. Así pues, fue liberado de las nāga-pāśa [las cuerdas de Varuṇa] que le apresaban, y completamente satisfecho, entró en el planeta inferior llamado Sutala.