ES/SB 8.24.40

Revision as of 13:37, 26 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 40

āstīrya darbhān prāk-kūlān
rājarṣiḥ prāg-udaṅ-mukhaḥ
niṣasāda hareḥ pādau
cintayan matsya-rūpiṇaḥ


PALABRA POR PALABRA

āstīrya—extendiendo; darbhān—hierba kuśa; prāk-kūlān—con la parte superior orientada hacia el este; rāja-ṛṣiḥ—Satyavrata, el rey santo; prāk-udak-mukhaḥ—mirando hacia el nordeste (īśāna); niṣasāda—se sentó; hareḥ—de la Suprema Personalidad de Dios; pādau—en los pies de loto; cintayan—meditando; matsya-rūpiṇaḥ—que había adoptado la forma de un pez.


TRADUCCIÓN

Después de formar un asiento de hierba kuśa con las puntas orientadas hacia el este, aquel rey santo se sentó en él mirando hacia el nordeste y comenzó a meditar en la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, que había adoptado la forma de un pez.