ES/SB 8.1.26
TEXTO 26
- so 'nṛta-vrata-duḥśīlān
- asato yakṣa-rākṣasān
- bhūta-druho bhūta-gaṇāṁś
- cāvadhīt satyajit-sakhaḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ—Él (Satyasena); anṛta-vrata—a quienes gusta decir mentiras; duḥśīlān—de mala conducta; asataḥ—malvados; yakṣa-rākṣasān—a los yakṣas y rākṣasas; bhūta-druhaḥ—que siempre se oponen al progreso de las demás entidades vivientes; bhūta-gaṇān—a las entidades vivientes fantasmales; ca—también; avadhīt—mató; satyajit-sakhaḥ—con Su amigo Satyajit.
TRADUCCIÓN
Con Su amigo Satyajit, que era el indra o rey del cielo, Satyasena mató a todos los yakṣas, rākṣasas y entidades vivientes fantasmales, que eran impíos, mentirosos y de mal comportamiento, y que hacían sufrir a los demás seres vivos.