ES/SB 8.2.7

Revision as of 07:39, 27 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ


PALABRA POR PALABRA

nānā—con diversidad de; araṇya-paśu—animales salvajes; vrāta—con multitud; saṅkula—llenos; droṇi—con valles; alaṅkṛtaḥ—adornados de gran belleza; citra—con diversidad de; druma—árboles; sura-udyāna—en jardines cuidados por los semidioses; kalakaṇṭha—de dulces trinos; vihaṅgamaḥ—pájaros.


TRADUCCIÓN

En los valles de la montaña Trikūṭa hay gran diversidad de animales salvajes, que embellecen el paisaje, y en los jardines de los semidioses los árboles están llenos de pájaros de dulces trinos.