ES/SB 8.14.9
TEXTO 9
- sargaṁ prajeśa-rūpeṇa
- dasyūn hanyāt svarāḍ-vapuḥ
- kāla-rūpeṇa sarveṣām
- abhāvāya pṛthag guṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
sargam—creación de descendencia; prajā-īśa-rūpeṇa—en la forma de Marīci y otros prajāpatis; dasyūn—ladrones y bandidos; hanyāt—mata; sva-rāṭ-vapuḥ—en la forma del rey; kāla-rūpeṇa—en la forma del tiempo; sarveṣām—de todo; abhāvāya—para la aniquilación; pṛthak—diversas; guṇaḥ—con cualidades.
TRADUCCIÓN
En la forma del prajāpati Marīci, la Suprema Personalidad de Dios crea descendencia; en la forma del rey, mata a los ladrones y bandidos; y, en la forma del tiempo, lo destruye todo. Todas las cualidades visibles en la existencia material deben considerarse cualidades de la Suprema Personalidad de Dios.