ES/SB 7.2.54

Revision as of 19:11, 30 January 2019 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 54

kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
kim ardhenātmano hi me
dīnena jīvatā duḥkham
anena vidhurāyuṣā


PALABRA POR PALABRA

kāmam—como Él desea; nayatu—que Él Se lleve; mām—a mí; devaḥ—el Señor Supremo; kim—de qué sirve; ardhena—con la mitad; ātmanaḥ—del cuerpo; hi—en verdad; me—mío; dīnena—pobre; jīvatā—vivir; duḥkham—en sufrimiento; anena—este; vidhura-āyuṣā—con toda una vida llena de aflicción.


TRADUCCIÓN

Si la cruel Providencia Se lleva a mi esposa, que es la mitad de mi cuerpo, ¿por qué no me lleva a mí también? ¿De qué me sirve vivir con solo medio cuerpo, desconsolado por la pérdida de mi esposa? ¿Qué ganaré con ello?