ES/SB 9.1.34

Revision as of 14:00, 31 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

atha tām āśramābhyāśe
carantīṁ pramadottamām
strībhiḥ parivṛtāṁ vīkṣya
cakame bhagavān budhaḥ


PALABRA POR PALABRA

atha—de ese modo; tām—a ella; āśrama-abhyāśe—en las cercanías de su āśrama; carantīm—paseando; pramadā-uttamām—la más hermosa de las mujeres que excitan el deseo sexual; strībhiḥ—por otras mujeres; parivṛtām—rodeada; vīkṣya—al verla; cakame—deseó relación sexual; bhagavān—el muy poderoso; budhaḥ—Budha, hijo de la Luna y deidad regente del planeta Budha, Mercurio.


TRADUCCIÓN

Sudyumna se había transformado en la más hermosa de las mujeres que excitan el deseo sexual, y estaba rodeado de otras mujeres. Al ver a aquella hermosa mujer paseándose cerca de su āśrama, Budha, el hijo de la Luna, inmediatamente deseó disfrutarla.