ES/SB 8.6.17

Revision as of 14:20, 4 February 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 17

eka eveśvaras tasmin
sura-kārye sureśvaraḥ
vihartu-kāmas tān āha
samudronmathanādibhiḥ


PALABRA POR PALABRA

ekaḥ—solo; eva—en verdad; īśvaraḥ—la Suprema Personalidad de Dios; tasmin—en eso; sura-kārye—las actividades de los semidioses; sura-īśvaraḥ—el Señor de los semidioses, la Suprema Personalidad de Dios; vihartu—disfrutar de pasatiempos; kāmaḥ—deseando; tān—a los semidioses; āha—dijo; samudra-unmathana-ādibhiḥ—por actividades de batir el océano.


TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios, el amo de los semidioses, podía realizar por Sí solo las actividades de los semidioses, pero, con el deseo de disfrutar del pasatiempo de batir el océano, habló de la siguiente manera.