ES/SB 9.6.28
TEXTO 28
- utthitās te niśamyātha
- vyudakaṁ kalaśaṁ prabho
- papracchuḥ kasya karmedaṁ
- pītaṁ puṁsavanaṁ jalam
PALABRA POR PALABRA
utthitāḥ—tras despertar; te—todos ellos; niśamya—ver; atha—a continuación; vyudakam—vacío; kalaśam—el cántaro; prabho—¡oh, rey Parīkṣit!; papracchuḥ—preguntaron; kasya—de quién; karma—acto; idam—ese; pītam—bebida; puṁsavanam—que iba a causar el nacimiento de un hijo; jalam—agua.
TRADUCCIÓN
Cuando los brāhmaṇas despertaron y vieron el cántaro vacío, preguntaron quién se había bebido el agua destinada a generar un hijo.