ES/SB 9.9.35

Revision as of 15:35, 17 February 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

yasmān me bhakṣitaḥ pāpa
kāmārtāyāḥ patis tvayā
tavāpi mṛtyur ādhānād
akṛta-prajña darśitaḥ


PALABRA POR PALABRA

yasmāt—puesto que; me—mío; bhakṣitaḥ—fue devorado; pāpa—¡oh, pecador!; kāmaārtāyāḥ—de una mujer muy desconsolada debido al deseo sexual; patiḥ—esposo; tvayā—por ti; tava—tuya; api—también; mṛtyuḥ—muerte; ādhānāt—cuando trates de descargar tu semen en tu esposa; akṛta-prajña—¡oh, necio sinvergüenza!; darśitaḥ—esta maldición cae sobre ti.


TRADUCCIÓN

¡Oh, necio pecador!, por haberte comido a mi esposo cuando yo sentía inclinación sexual y deseaba la semilla de un hijo, también yo te veré morir cuando trates de descargar tu semen en tu esposa. En otras palabras, tan pronto como intentes la unión sexual con tu esposa, morirás.