ES/SB 9.9.36
TEXTO 36
- evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
- pati-loka-parāyaṇā
- tad-asthīni samiddhe 'gnau
- prāsya bhartur gatiṁ gatā
PALABRA POR PALABRA
evam—de este modo; mitrasaham—al rey Saudāsa; śaptvā—después de maldecir; pati-loka-parāyaṇā—porque tenía deseos de reunirse con su esposo; tat-asthīni—los huesos de su esposo; samiddhe agnau—en el fuego ardiente; prāsya—después de poner; bhartuḥ—de su esposo; gatim—al destino; gatā—fue ella también.
TRADUCCIÓN
Con estas palabras, la esposa del brāhmaṇa maldijo al rey Saudāsa, conocido con el nombre de Mitrasaha. Después, deseosa de reunirse con su esposo, entró en el fuego en que quemaba sus huesos y partió con él rumbo al mismo destino.