ES/SB 9.6.32
TEXTO 32
- na mamāra pitā tasya
- vipra-deva-prasādataḥ
- yuvanāśvo 'tha tatraiva
- tapasā siddhim anvagāt
PALABRA POR PALABRA
na—no; mamāra—murió; pitā—el padre; tasya—del bebé; vipra-deva-prasādataḥ—por la misericordia y las bendiciones de los brāhmaṇas; yuvanāśvaḥ—el rey Yuvanāśva; atha—a continuación; tatra eva—en aquel mismo lugar; tapasā—con la práctica de austeridades; siddhim—la perfección; anvagāt—alcanzó.
TRADUCCIÓN
Bendecido por los brāhmaṇas, Yuvanāśva, el padre del bebé, no murió. Cuando todo acabó, se sometió a rigurosas austeridades y alcanzó la perfección en aquel mismo lugar.