ES/SB 9.15.23
TEXTO 23
- sa ekadā tu mṛgayāṁ
- vicaran vijane vane
- yadṛcchayāśrama-padaṁ
- jamadagner upāviśat
PALABRA POR PALABRA
saḥ—él, Kārtavīryārjuna; ekadā—cierto día; tu—pero; mṛgayām—mientras cazaba; vicaran—paseando; vijane—solitario; vane—en un bosque; yadṛcchayā—sin ningún objetivo concreto; āśrama-padam—en la morada; jamadagneḥ—de Jamadagni Muni; upāviśat—entró.
TRADUCCIÓN
Cierto día, Kārtavīryārjuna salió a cazar y, mientras se paseaba ociosamente por un bosque solitario, llegó a la morada de Jamadagni.
SIGNIFICADO
Kārtavīryārjuna no tenía razón alguna para ir a la morada de Jamadagni, pero, envanecido de su extraordinario poder, entró en ella y ofendió a Paraśurāma. Ese acto ofensivo fue el preludio de su muerte a manos de Paraśurāma.