ES/SB 9.21.34

Revision as of 10:40, 2 March 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

mithunaṁ mudgalād bhārmyād
divodāsaḥ pumān abhūt
ahalyā kanyakā yasyāṁ
śatānandas tu gautamāt


PALABRA POR PALABRA

mithunam—mellizos, un niño y una niña; mudgalāt—de Mudgala; bhārmyāt—el hijo de Bharmyāśva; divodāsaḥ—Divodāsa; pumān—el varón; abhūt—generó; ahalyā—Ahalyā; kanyakā—la niña; yasyām—por la cual; śatānandaḥ—Śatānanda; tu—en verdad; gautamāt—engendrado por su esposo, Gautama.


TRADUCCIÓN

Mudgala, el hijo de Bharmyāśva, tuvo un niño y una niña mellizos. El varón se llamó Divodāsa, y la niña se llamó Ahalyā. Del vientre de Ahalyā, fecundado con el semen de su esposo, Gautama, nació un hijo llamado Śatānanda.