ES/SB 9.20.32
TEXTO 32
- sarvān kāmān duduhatuḥ
- prajānāṁ tasya rodasī
- samās tri-ṇava-sāhasrīr
- dikṣu cakram avartayat
PALABRA POR PALABRA
sarvān kāmān—todas las cosas necesarias o deseables; duduhatuḥ—satisfizo; prajānām—de los súbditos; tasya—suyos; rodasī—la Tierra y los planetas celestiales; samāḥ—años; tri-nava-sāhasrīḥ—tres veces nueve mil (es decir, veintisiete mil); dikṣu—en todas direcciones; cakram—soldados u órdenes; avartayat—hizo llegar.
TRADUCCIÓN
Tanto en la Tierra como en los planetas celestiales, Mahārāja Bharata proveyó a sus súbditos de todo lo que necesitaron durante veintisiete mil años. En todas direcciones se dieron a conocer sus órdenes y se desplegaron sus soldados.