ES/SB 10.5.19
TEXTO 19
- gopān gokula-rakṣāyāṁ
- nirūpya mathurāṁ gataḥ
- nandaḥ kaṁsasya vārṣikyaṁ
- karaṁ dātuṁ kurūdvaha
PALABRA POR PALABRA
gopān—a los pastores de vacas; gokula-rakṣāyām—de dar protección al estado de Gokula; nirūpya—después de confiar; mathurām—a Mathurā; gataḥ—fue; nandaḥ—Nanda Mahārāja; kaṁsasya—de Kaṁsa; vārṣikyam—impuestos anuales; karam—la cuota de beneficios; dātum—para pagar; kuru-udvaha—¡oh, Mahārāja Parīkṣit, el mejor protector de la dinastía Kuru!
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī siguió diciendo: A continuación, mi querido rey Parīkṣit, ¡oh, el mejor protector de la dinastía Kuru!, Nanda Mahārāja confió la protección de Gokula a los pastores del lugar, y salió hacia Mathurā para pagar al rey Kaṁsa los impuestos anuales.
SIGNIFICADO
En vista de que de todas partes llegaban noticias de que estaban matando a todos los bebés, Nanda Mahārāja estaba muy preocupado por su recién nacido. Por esa razón, confió a los pastores del lugar la protección de su hogar y de su hijo. Quería salir inmediatamente hacia Mathurā para pagar los impuestos y, también, para ofrecer algún presente por el bien de su hijo. Para proteger a su hijo, Nanda Mahārāja había adorado a diversos semidioses y antepasados, y había dado caridad hasta satisfacer a todos. Del mismo modo, Nanda Mahārāja quería presentar algún obsequio a Kaṁsa, además de pagarle los impuestos de aquel año, para que Kaṁsa se sintiese satisfecho. Solo pensaba en cómo proteger a Kṛṣṇa, su trascendental hijo.