ES/SB 10.11.15
TEXTO 15
- kṛṣṇa kṛṣṇāravindākṣa
- tāta ehi stanaṁ piba
- alaṁ vihāraiḥ kṣut-kṣāntaḥ
- krīḍā-śrānto 'si putraka
PALABRA POR PALABRA
kṛṣṇa kṛṣṇa aravinda-akṣa—¡oh, Kṛṣṇa, hijo mío!, ¡Kṛṣṇa de ojos de loto!; tāta—¡oh, cariño!; ehi—ven aquí; stanam—la leche de mi pecho; piba—bebe; alam vihāraiḥ—ya no tienes que seguir jugando; kṣut-kṣāntaḥ—cansado debido al hambre; krīḍāśrāntaḥ—fatigado de tanto jugar; asi—debes de estar; putraka—¡oh, hijo mío!
TRADUCCIÓN
Madre Yaśodā dijo: Mi querido hijo Kṛṣṇa, Kṛṣṇa de ojos de loto, ven aquí y bebe la leche de mi pecho. ¡Oh, cariño mío!, debes de estar muy cansado con el hambre y la fatiga de jugar tanto tiempo. Ya no tienes que seguir jugando.