ES/SB 10.11.43
TEXTO 43
- gṛhītvāpara-pādābhyāṁ
- saha-lāṅgūlam acyutaḥ
- bhrāmayitvā kapitthāgre
- prāhiṇod gata-jīvitam
- sa kapitthair mahā-kāyaḥ
- pātyamānaiḥ papāta ha
PALABRA POR PALABRA
gṛhītvā—atrapar; apara-pādābhyām—por las patas traseras; saha—junto con; lāṅgūlam—la cola; acyutaḥ—Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; bhrāmayitvā—hacer dar vueltas con mucha fuerza; kapittha-agre—a lo alto de un árbol kapittha; prāhiṇot—lo lanzó; gata-jīvitam—el cuerpo sin vida; saḥ—ese demonio; kapitthaiḥ—con los árboles kapittha; mahā-kāyaḥ—adoptó un cuerpo enorme; pātyamānaiḥ—y mientras el árbol caía; papāta ha—cayó muerto al suelo.
TRADUCCIÓN
Entonces, Śrī Kṛṣṇa sujetó al demonio por las patas traseras y la cola, hizo girar el cuerpo del demonio con mucha fuerza hasta que murió, y lo lanzó a lo alto de un árbol kapittha, que se vino abajo junto con el cuerpo del demonio, que había adoptado una forma enorme.
SIGNIFICADO
Kṛṣṇa mató al demonio de esa forma para que cayesen las frutas kapittha, de modo que Él, Balarāma y los demás niños pudieran aprovechar la oportunidad para comerlas. La kapittha recibe a veces el nombre de kṣatbelphala. La pulpa de esa fruta es muy sabrosa. Es dulce y agria a la vez, y a todo el mundo le gusta.