ES/SB 9.22.49

Revision as of 06:27, 11 March 2019 by Jimena (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 49

sunīthaḥ satyajid atha
viśvajid yad ripuñjayaḥ
bārhadrathāś ca bhūpālā
bhāvyāḥ sāhasra-vatsaram


PALABRA POR PALABRA

sunīthaḥ—de Subala vendrá Sunītha; satyajit—Satyajit; atha—de él; viśvajit—de Viśvajit; yat—de quien; ripuñjayaḥ—Ripuñjaya; bārhadrathāḥ—todos en la descendencia de Bṛhadratha; ca—también; bhūpālāḥ—todos esos reyes; bhāvyāḥ—nacerán; sāhasra-vatsaram—sucesivamente durante mil años.


TRADUCCIÓN

De Subala nacerá Sunītha; de Sunītha, Satyajit; de Satyajit, Viśvajit; y de Viśvajit, Ripuñjaya. Todas esas personalidades pertenecerán a la dinastía de Bṛhadrata, que gobernará el mundo durante mil años.


SIGNIFICADO

Esta es la historia de una monarquía que comenzó con Jarāsandha y continuó durante los mil años en que reinaron sobre la Tierra todos esos reyes mencionados.


Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo vigesimosegundo del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los descendientes de Ajamīḍha».