HU/SB 3.11.36
36. VERS
- tasyaiva cānte kalpo ’bhūd
- yaṁ pādmam abhicakṣate
- yad dharer nābhi-sarasa
- āsīl loka-saroruham
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya–a Brāhma-kalpának; eva–bizonyára; ca–szintén; ante–a végén; kalpaḥ–korszak; abhūt–létrejött; yam–ami; pādmam–Pādma; abhicakṣate–hívják; yat–amelyben; hareḥ–az Istenség Személyiségének; nābhi–a köldökben; sarasaḥ–a tóból; āsīt–ott volt; loka–az univerzumnak; saroruham–lótusz.
FORDÍTÁS
Azt a korszakot, amely az első Brāhma-korszakot követte, Pādma-kalpának nevezik, mert ez az a kor, amikor a kozmikus lótuszvirág az Istenség Személyisége, Hari köldökének tavából kihajtott.
MAGYARÁZAT
A Brāhma-kalpát követő korszakot Pādma-kalpának hívják, mert ekkor hajtott ki az univerzum lótusza. Néhány Purāṇa Pitṛ-kalpának is nevezi.