HU/SB 6.10.13-14

Revision as of 07:27, 26 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13-14. VERSEK

athendro vajram udyamya
nirmitaṁ viśvakarmaṇā
muneḥ śaktibhir utsikto
bhagavat-tejasānvitaḥ
vṛto deva-gaṇaiḥ sarvair
gajendropary aśobhata
stūyamāno muni-gaṇais
trailokyaṁ harṣayann iva


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—ezután; indraḥ—a mennyek királya; vajram—a villámot; udyamya—szorosan megragadva; nirmitam—készített; viśvakarmaṇā—Viśvakarmā által; muneḥ—a nagy bölcsnek, Dadhīcinek; śaktibhiḥ—az erejével; utsiktaḥ—átitatott; bhagavat—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; tejasā—lelki erővel; anvitaḥ—megáldott; vṛtaḥ—körülvéve; deva-gaṇaiḥ—a többi félistennel; sarvaiḥ—mind; gajendra—elefántjának; upari—hátára; aśobhata—ragyogott; stūyamānaḥ—imákat ajánlottak neki; muni-gaṇaiḥ—a szentek; trai-lokyam—a három világnak; harṣayan—örömet okozva; iva—mintha lett volna.


FORDÍTÁS

Ezután Indra király erősen megragadta a villámot, amit Viśvakarmā Dadhīci csontjaiból készített. Dadhīci Muni rendkívüli erejével átitatva és az Istenség Legfelsőbb Személyisége hatalmától megvilágosodva Indra a félistenek gyűrűjében Airāvata hátára pattant. Minden nagy bölcs őt dicsőítette. Gyönyörű ragyogást árasztott, s amint elvágtatott, hogy elpusztítsa Vṛtrāsurát, megörvendeztette a három világot.