HU/SB 7.10.57
57. VERS
- athānugṛhya bhagavān
- mā bhaiṣṭeti surān vibhuḥ
- śaraṁ dhanuṣi sandhāya
- pureṣv astraṁ vyamuñcata
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha—ezután; anugṛhya—hogy kegyét adja nekik; bhagavān—a leghatalmasabb; mā—ne; bhaiṣṭa—féljetek; iti—így; surān—a félisteneknek; vibhuḥ—az Úr Śiva; śaram—nyílvesszőket; dhanuṣi—az íjba; sandhāya—illesztve; pureṣu—a démonok lakta három város; astram—fegyverek; vyamuñcata—kibocsátotta.
FORDÍTÁS
A hatalmas és rendkívül ügyes Úr Śiva megnyugtatta őket, s így szólt: „Ne féljetek!” Aztán íjába illesztette nyilait, majd kilőtte őket a démonok lakta három város irányába.