HU/SB 7.13.35
35. VERS
- madhukāra-mahā-sarpau
- loke ’smin no gurūttamau
- vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca
- prāptā yac-chikṣayā vayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
madhukāra—méhek, amelyek virágról virágra szállnak, hogy mézet gyűjtsenek; mahā-sarpau—a nagy kígyó (az óriáskígyó, ami egy helyben marad); loke—a világon; asmin—ez; naḥ—miénk; guru—lelki tanítómesterek; uttamau—első osztályú; vairāgyam—lemondás; paritoṣam ca—és elégedettség; prāptāḥ—elért; yat-śikṣayā—akinek a tanítása által; vayam—mi.
FORDÍTÁS
A méh és az óriáskígyó két nagyszerű lelki tanítómester, akik saját példájukkal tanítanak bennünket arra, hogyan érjük be azzal, hogy keveset gyűjtünk, és hogyan maradjunk egy helyben, egy tapodtat sem mozdulva.