HU/SB 7.13.39
39. VERS
- kṣaumaṁ dukūlam ajinaṁ
- cīraṁ valkalam eva vā
- vase ’nyad api samprāptaṁ
- diṣṭa-bhuk tuṣṭa-dhīr aham
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kṣaumam—vászonból készült ruha; dukūlam—selyem vagy pamut; ajinam—őzbőr; cīram—ágyékkötő; valkalam—kéreg; eva—ahogy van; vā—akár; vase—felveszem; anyat—valami más; api—habár; samprāptam—elérhető; diṣṭa-bhuk—a sors miatt; tuṣṭa—elégedett; dhīḥ—elme; aham—vagyok.
FORDÍTÁS
Hogy elfedjem testemet, azt használom, ami van — legyen az len, selyem, pamut, kéreg vagy őzbőr, ahogy a sors hozza —, s teljesen elégedett és nyugodt vagyok.