HU/SB 8.8.7
7. VERS
- tataś cāpsaraso jātā
- niṣka-kaṇṭhyaḥ suvāsasaḥ
- ramaṇyaḥ svargiṇāṁ valgu-
- gati-līlāvalokanaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezután; ca—szintén; apsarasaḥ—az Apsaroloka lakói; jātāḥ—létrejöttek; niṣka-kaṇṭhyaḥ—arany nyakláncokkal felékesítve; su-vāsasaḥ—szép ruhába öltözve; ramaṇyaḥ—rendkívül gyönyörű és vonzó; svargiṇām—a mennyei bolygók lakóinak; valgu-gati-līlā-avalokanaiḥ—kecses mozgásukkal mindenki szívét elragadják.
FORDÍTÁS
Ezután megjelentek az apsarāk [a mennyei bolygók prostituáltjai]. Tetőtől talpig arany ékszerek és medálok borították őket, és finom, vonzó ruhát viseltek. Az apsarāk rendkívül lassan és kecsesen mozognak, s mozgásukkal teljesen elbűvölik a mennyei bolygók lakóit.